sexta-feira, 28 de novembro de 2008

Mumbombaim


Mumbai ou Bombaim? Bombai ou Mumbaim? Ou Bumba-aí?Ou Mombaqui?

Acho particularmente delicioso quando a actualidade de repente tem de centrar todas as atenções numa localidade cujo nome desconhece. Dá sempre resultados divertidos e é particularmente sádico ver a forma como os jornalistas chutam para canto ou fingem que não reparam porque assim pode ser que mais ninguém repare ou apenas como, assumida e simplesmente, dão bronca.

Querem exemplos? Espreitem o artigo de hoje do Público sobre os ataques na capital financeira da Índia (exemplo de chutar para canto). A jornalista começa por referir "Mumbai [o actual nome de Bombaim]" e a partir daí vai saltitando de um para o outro qual elefante de nenúfar em nenúfar. Tá mal. Tá errado. Ou um outro, agora os dois? Isto é o quê? Risque a opção correcta? Un-do-li-tá? Públicozinho, só te temos a ti *, marca a diferença por favor. E pela positiva, já agora.


E já agora, o serviço público:


"Em 1995, o governo local repudiou a versão oficial inglesa do nome da cidade (Bombay) em favor da forma oficial marata मुंबई, transcrita como Mumbai (...).

Alguns argumentam que a forma inglesa Bombay (e, por conseguinte, a portuguesa Bombaim) representa uma atitude colonialista dos anglófonos e dos lusófonos, que teriam criado os termos Bombay e Bombaim, ao arrepio das formas nativas para o local. Os defensores da forma Bombaim em português salientam (...) que as versões Bombay e Bombaim são apenas adaptações da forma original marata (Mumbai), da mesma maneira que as línguas inglesa e portuguesa adaptaram para si o topónimo italiano Firenze (Florence e Florença, respectivamente), sem que se cogitasse de colonialismo neste caso."


Recordo ainda que algo semelhante se passou com Pequim, quando pediu oficialmente ao mundo mundial que adoptasse a forma Beijing em vez de Pequim (ou Pekin, Péquin, etc). O pedido fica feita mas cabe aos países decidir se o aceitam ou não, em função das regras e características da respectiva língua. Não vejo motivo para ser diferente neste caso, o problema é que mais uma vez ninguém decide nada na língua portuguesa - a não ser os brasileiros, claro está.
* E ao Expresso, claro...

5 comentários:

macaca grava-por-cima disse...

Agora tem sido mais BOMBA-AÍ! (ai que piada tão estúpida, mas isto hoje não dá para muito mais...)

André disse...

Então é fácil!
Se for um elemento da equipa Colono, dirá Bombaim...
Se for um elemento da equipa local, dirá Mumbai...

O truque, esse, pode ser ainda mais subtil! Com trocas gramaticais...abafar um pouco o que se passa...que pelo que parece...parece feio! Crianças paquistanesas a revoltarem-se contra estrangeiros...hhmmmm...

Anónimo disse...

Faltam é revisores competentes para pôr esses jornalistas todos na ordem!!!

Anónimo disse...

Dá-lhe Prima Rosarinho!!!!!!!!!!!!!1

macaca grava-por-cima disse...

Vai rosa, vai Rosa, vai Rosa!!!